Позвоните нам:
+7 (495) 369-34-00
(многоканальный)
Новокузнецкая, Третьяковская
г. Москва, ул. Большая Татарская, 5с5, 4 этаж
Схема проезда Работаем с 10:00 до 19:00
skype: Lialt
info@lial-translate.ru
Акции

Перевод книги

Что вы получите:
Интересный и легкий для чтения, идеальный с точки зрения стилистики и грамматики текст, обладающий высокой художественной ценностью.
  • передачу смысла книги без ошибок и неточностей;
  • адаптацию под культурные особенности страны;
  • сохранение характерных черт авторского стиля;
  • понятную и легкую для чтения форму изложения;
  • верное перенесение «игры слов», юмора и устойчивых выражений;
  • учет речевой стилистики эпохи текста.

Пакет "Базовый"

от 390 р. страница
Рассчитать стоимость

Пакет "Премиум"

от 624 р. страница
Рассчитать стоимость
При заказе от 50 страниц СКИДКИ

Нужен срочный перевод?

Только у нас! Срочный перевод по цене обычного!

В любом агентстве срочный перевод стоит гораздо дороже обычного, и только в «Лиал-транслейт» Вы можете заказать его по стандартной цене, без каких-либо надбавок. Не переплачивайте за срочный перевод, заказывайте его у нас.

Многообразие стилистик, жанров и особенностей авторских текстов в настоящее время не поддается подсчету. Литература, как она есть, стала разнообразной и живой, постоянно синтезирующей новые образы и явления, представляющая их читателю в самой невероятной форме. Именно поэтому качественный художественный перевод сегодня становится все более востребован.

+7 (495) 369-34-00 (многоканальный)
РАССЧИТАТЬ СТОИМОСТЬ

Почему это так важно?

В первую очередь, перевод художественной литературы в правильном ключе позволяет донести до читателя авторский посыл, не исказив его несвойственными оборотами. Для этих целей обычно отбирают самых компетентных профессионалов Москвы. Только они, следуя опыту в переводе художественных текстов, могут подобрать правильные эпитеты и сравнения. В результате, сохраняется авторская атмосфера, читатель глубже погружается в переживания героев и может прочувствовать их острее. Именно этим отличается хороший перевод художественной прозы от плохого.

Что необходимо сделать, чтобы добиться такого результата в Москве?

Естественно, обратиться к профессионалам, которые много лет придерживаются традиций перевода художественной литературы. Специалисты компании «ЛИАЛ-транслейт» относит себя именно к тому классу. Это не случайно, ведь невозможно лучшего подбора оборотов для написания, всевозможных приемов и концепций, чем у людей, любящих литературу и язык, которым она написана. Именно поэтому сделать заказ в нашей компании будет верным решением. В каком бы жанре ни была написана книга мы обязательно сделаем ее полный художественный перевод на высшем качественном уровне. Наше предложение распространяется на все направления перевода и позволяет автору издаваться за рубежом без каких бы то ни было ограничений.

Мы понимаем, насколько важно сохранить особенный дух произведения, передать именно то, что хотел сказать писатель доступными словами на чужом языке. Это сложно, но наша команда всегда справлялась с поставленной задачей, выполняя перевод художественных произведений корректно и быстро.

У Вас все еще остались сомненья? Просто закажите тестовую страницу в Москве. Обеспеченный быстрый художественный перевод онлайн покажет Вам уровень специалиста и поможет определиться в выборе. Компания «ЛИАЛ-транслейт» гарантирует качество и приемлемые цены на большие объемы работ. С нами перевод художественных текстов станет не только простым, но и быстрым, откроет для Вас мир других языков и позволит расширить границы своего таланта.

Наши профессионалы всегда готовы выполнить художественный перевод песен, адаптировать их к реалиям жизни в той или иной стране, подобрать правильные определения и сравнения. Это сделает Ваше произведение еще более насыщенным, приближенным к духу того народа, для которого оно предназначено. Художественные переводы высшего уровня можно заказать прямо на сайте компании или позвонив по телефонам профессиональных консультантов.